Гармония (сон Харви Дента)

Постичь безмятежность вселенной

На дно погрузиться и ринуться ввысь

Уехать в закат на Харлее

К рассвету обратно пешком приплестись.

Читать далее «Гармония (сон Харви Дента)»

Гармония (сон Харви Дента)

Радужные глаза

\Все стихи, которые можно было бы опубликовать, не соответствуют моим стандартам качества и нуждаются в тщательной доработке или полном забвении, поэтому ловите очередной перевод. Ничего не поделаешь. Кризис рухнул и нет спасенья, как пел великий классик.

На сей раз перевёл песню группы Rainbow под названием Rainbow Eyes. Вот она, если чо, по ссылке. Даже есть смысл забить на мой перевод, но песенку послушать.\

Читать далее «Радужные глаза»

Радужные глаза

Киев

/Весна ещё не пришла, конечно, но уже близка. Предполагаю, что и в этом году весенний Киев будет выглядеть так же, как в предыдущие два года\

1.

Солнце.

Полынь.

Бесконечные голуби.

Безмятежная пыль.

 

Зной.

Телевышки.

Концерт Иво Бобула.

Штиль.

Читать далее «Киев»

Киев

Вечер Японской Поэзии

\Для разнообразия решил попробовать сочинить парочку хокку\танка. В виде одноразового эксперимента (хотя если ещё придумается, то я ещё выложу). Количество слогов не везде соответствует классическим стандартам, потому что мир несовершенен\.

Читать далее «Вечер Японской Поэзии»

Вечер Японской Поэзии

Человек

 

Лица, улыбающиеся и нахмуренные

Скрытые тенью

Залитые светом лица

Быть вам каменными  барельефами

На стенах моей гробницы.

 

Осыпаются год за годом

Известняковые рожи.

А мне пора оживать снова

Это несложно.

Читать далее «Человек»

Человек

Один из нас — убийца

\Перевод песни The Dillinger Escape Plan — One Of Us Is The Killer\

 

Непостижима…

Тенью пляшешь за моей спиной

Нависаешь тучей грозовой

Так легко летишь…

Читать далее «Один из нас — убийца»

Один из нас — убийца

М.

 

Птицы забыли о крыльях и замерли

По рыбьему трепыхнулись

Если бы небо морем вдруг стало,

Солнце бы захлебнулось!

 

Звёзды, стремительные как секунды

Падают вниз каскадом

Если бы небо стало вдруг временем

Солнце было бы циферблатом.

Читать далее «М.»

М.

Конец Короткой Истории

 

Мертвенно-бледный сон

Освещённый тусклыми  лампами

Напичканный препаратами

Заросший поникшей травой

 

Пыльная, пыльная явь

Тянется вдаль километрами

Топорщится мёртвыми ветками

Осыпается чёрной корой.

Читать далее «Конец Короткой Истории»

Конец Короткой Истории